Horolezecký klub Vyšehrad

Schemyk s vámi


<<  <  Stránka 6 z 5

Jindra 20.07.2018  11:38
Ahoj,
Do hospody chodíme Ke Karlovi je to v Neklanově ulici.
Vlastně tam chodí - Já, čenda a Petr.
Medvěda nezaručím.
Ve středu tam budu asi jen já.
Jindra
Klára 18.07.2018  13:22
Ahoj,
docela bych se i chystala ve středu 25. 7. večer do hospody (chodí se pořád do té stejné?). Vzala bych s sebou svoji kamarádku Janinu, která by ocenila, kdyby přišel Medvěd (!!). Já bych zase ocenila, kdyby přišel František.
Chodí se ještě pod Vyšák?
Ahoj. Klára.
magnusek 13.07.2018  10:58
Ahoooooj.
Na příští víkend, pokud bude sucho, mám předdomluvenou pramici na Věžáku. Kdybyste se chtěli někdo přidat na lezení, nebo s dalším plavidlem do námořní bitvy, tak hurá.
(S výhodou se dá spojit s kulturněspolečenským víkendem na Turnovské chatě ve Skaláku).
vanduse 11.06.2018  17:08
Jistě již všichni znáte tento ponižující text:

HARMASAN - můj příběh.

„Na svět jsem přišel v roce 1972 v Harmanci. Z Harmaneckých papíren jsem se rozkutálel po celém Československu. Zažíval jsem s Vámi to dobré i špatné, výlety k babičce, do Tater i do Jugoslávie. Byl jsem řádný drsňák, ale už jsem změkl. Jsem jemnější a netrhám se. Na nic si nehraji a učím se z vlastních chyb. Chci být lepší. Nikdy v tom nejste sami, protože jsem v tom s Vámi…“

Buď je to špatný překlad ze slovenštiny nebo špatný vtip nebo se někdo doslova posral. Harmasan nikdy nevyměkne, a jestli ano, žádáme své publikum, aby nás za to řádně vypískalo!

Přijďte ve středu 13.6. na Slamník, budou tu s námi Zlí sněhuláci a Šoumen.

Zlí sněhuláci nikdy neroztají!

Šoumen musí do toho!

Harmasan nikdy nevyměkně!

(jistě vidíte zase ten špatný překlad zo slovenčiny – to je poslední dobou běžná věc)
magnusek 31.05.2018  15:23
Tak to asi trochu les byl, ne? Když jste při lezení vyplašili paní na houbách ...